Căn hộ du lịch GoldCoast Nha Trang Apartmens, Căn hộ du lịch Nha Trang Center Apartmens, Căn hộ du lịch Mường Thanh Luxury Nha Trang Apartmens

一句一伤 – 刘力扬 / Jade Liu
Yí jù yì shāng - Liú Lì Yáng
Một câu nói một nỗi đau - Lưu Lực Dương

要多少斑驳青苔才会入墙
yào duō shǎo bān bó qīng tái cái huì rù qiáng
Bao nhiêu lớp rêu xanh để phủ kín tường thành

多少雨你才会撑起纸伞
duō shǎo yǔ nǐ cái huì chēng qǐ zhǐ sǎn
Bao nhiêu mưa gió mới khiến người bung tán ô

落花在亭外又依稀了几番
luò huā zài tíng wài yòu yī xī le jǐ fān
Hoa rơi ngoài đình đã phai nhạt qua mấy thời

流水送走呼唤我不忍想
liú shuǐ sòng zǒu hū huàn wǒ bù rěn xiǎng
Dòng nước cuốn theo lời oán than ta không nỡ

风惊扰河岸也唏嘘了垂杨
fēng jīng rǎo hé àn yě xī xū le chuí yáng
Gió lay động bờ nước liễu rủ mình khóc than

你低头唏嘘了那些过往
nǐ dī tóu xī xū le nà xiē guò wǎng
Người cúi đầu thổn thức những kỷ niệm đã qua

夕阳映屋檐斜照木格子窗
xī yáng yìng wū yán xié zhào mù gé zi chuāng
Tịch dương chiếu mái hiên nghiêng soi ô cửa gỗ

悠然的旧时光我却黯然
yōu rán de jiù shí guāng wǒ què àn rán
Năm tháng xưa yên bình mà lòng vẫn u sầu

一句一伤无话可讲
yí jù yì shāng wú huà kě jiǎng
Mỗi câu nói một nỗi đau chẳng thể giãi bày

你坐看缘分了断
nǐ zuò kàn yuán fèn liǎo duàn
Người ngồi đó nhìn duyên phận đôi ta kết thúc

当意念已转再多遗憾
dāng yì niàn yǐ zhuǎn zài duō yí hàn
Khi tâm ý đã hóa thành hối tiếc suốt đời

也只是空谈
yě zhǐ shì kōng tán
Dẫu có nói gì cũng chỉ là thành vô nghĩa

一句一伤无话可讲
yí jù yì shāng wú huà kě jiǎng
Mỗi câu nói một nỗi đau không thể giãi bày

我起身安静拈香
wǒ qǐ shēn ān jìng niān xiāng
Ta đứng dậy và bình thản thắp một nén hương

我停止想像你的模样
wǒ tíng zhǐ xiǎng xiàng nǐ de mú yàng
Ta đã ngừng nhớ đến diện mạo ấy của người

闭上眼倔强
bì shàng yǎn jué jiàng
Nhắm mắt lại nhủ lòng mình cố gắng kiên cường

要多少斑驳青苔才会入墙
yào duō shǎo bān bó qīng tái cái huì rù qiáng
Bao nhiêu lớp rêu xanh để phủ kín tường thành

多少雨你才会撑起纸伞
duō shǎo yǔ nǐ cái huì chēng qǐ zhǐ sǎn
Bao nhiêu mưa gió mới khiến người bung tán ô

落花在亭外又依稀了几番
luò huā zài tíng wài yòu yī xī le jǐ fān
Hoa rơi ngoài đình đã phai nhạt qua mấy thời

流水送走呼唤我不忍想
liú shuǐ sòng zǒu hū huàn wǒ bù rěn xiǎng
Dòng nước cuốn theo lời oán than ta không nỡ

风惊扰河岸也唏嘘了垂杨
fēng jīng rǎo hé àn yě xī xū le chuí yáng
Gió lay động bờ nước liễu rủ mình khóc than

你低头唏嘘了那些过往
nǐ dī tóu xī xū le nà xiē guò wǎng
Người cúi đầu thổn thức những kỷ niệm đã qua

夕阳映屋檐斜照木格子窗
xī yáng yìng wū yán xié zhào mù gé zi chuāng
Tịch dương chiếu mái hiên nghiêng soi ô cửa gỗ

悠然的旧时光我却黯然
yōu rán de jiù shí guāng wǒ què àn rán
Năm tháng xưa yên bình mà lòng vẫn u sầu

一句一伤无话可讲
yí jù yì shāng wú huà kě jiǎng
Mỗi câu nói một nỗi đau chẳng thể giãi bày

你坐看缘分了断
nǐ zuò kàn yuán fèn liǎo duàn
Người ngồi đó nhìn duyên phận đôi ta kết thúc

当意念已转再多遗憾
dāng yì niàn yǐ zhuǎn zài duō yí hàn
Khi tâm ý đã hóa thành hối tiếc suốt đời

也只是空谈
yě zhǐ shì kōng tán
Dẫu có nói gì cũng chỉ là thành vô nghĩa

一句一伤无话可讲
yí jù yì shāng wú huà kě jiǎng
Mỗi câu nói một nỗi đau không thể giãi bày

我起身安静拈香
wǒ qǐ shēn ān jìng niān xiāng
Ta đứng dậy và bình thản thắp một nén hương

我停止想像你的模样
wǒ tíng zhǐ xiǎng xiàng nǐ de mú yàng
Ta đã ngừng nhớ đến diện mạo ấy của người

闭上眼倔强
bì shàng yǎn jué jiàng
Nhắm mắt lại nhủ lòng mình cố gắng kiên cường





Nhạc Hoa Lời Việt: Em Không Chờ Anh Nữa -Trình bày: Tiểu Doanh



Giờ nước mắt của em vẫn đôi lần rơi
Vì vẫn nhớ đến anh nhớ những buồn vui
Dù ta chia tay nhau lâu rồi anh cũng quên em rồi
Em tưởng em cũng đã quên nhưng vẫn nhớ anh.

Dù vẫn biết đến khi phải thôi chờ anh
Vì quá khứ đã qua sẽ chẳng về đâu
Thật ra con tim em bây giờ đã hết yêu anh rồi
Chỉ vấn vương những kỉ niệm lúc xưa mà thôi.

[ĐK:]
Em sẽ không chờ và em sẽ không đợi
Vì em sẽ không còn yêu anh nhiều nữa đâu
Từ đây và về sau tình ta em cố giấu
Dù biết để quên anh sẽ rất lâu.

Em biết tim mình vì anh sẽ vô tình
Và em sẽ không còn yêu ai nhiều nữa đâu
Sẽ thôi chờ đợi anh từ đây em sẽ sống cho chính em
Vì em mất anh rồi.

Post A Comment:

0 comments so far,add yours