爱不留/张信哲
Ài bù liú / zhāng xìn zhé
Tình yêu không rời / Trương Tín Triết
多少戀情回想起 只剩結局和起頭
Duō shǎo liàn qíng huí xiǎng qǐ zhǐ shèng jié jú hé qǐ tóu
喝一口溫柔卻跌進滅頂的狂流
Hè yī kǒu wēn róu què diē jìn miè dǐng de kuáng liú
會以為除了彼此 再沒有別人拯救
Huì yǐ wéi chú le bǐ cǐ zài méi yǒu bié rén zhěng jiù
想必是沒經歷過愛裡躲著的不自由
Xiǎng bì shì méi jīng lì guò ài li duǒ zhe de bù zì yóu
想當然那些日子 人別無所求
Xiǎng dāng rán nà xiē rì zi rén bié wú suǒ qiú
愛意深的深的 恨不得互為血肉
Ài yì shēn de shēn de hèn bu de hù wéi xiě ròu
更怕有人說你為愛昏了頭
Gèng pà yǒu rén shuō nǐ wèi ài hūn le tóu
給了所有還問對方說夠不夠
Gěi le suǒ yǒu hái wèn duì fāng shuō gòu bù gòu
他是你唯一的樂趣 唯一引誘
Tā shì nǐ wéi yī de lè qù wéi yī yǐn yòu
他是你唯一擔憂 什麼事你先低頭
Tā shì nǐ wéi yī dān yōu shén me shì nǐ xiān dī tóu
失去他 你怎麼會輕易罷休
Shī qù tā nǐ zěn me huì qīng yì bà xiū
愛從不逗留 來去都不給理由
Ài cóng bù dòu liú lái qù dōu bù gěi lǐ yóu
它只給結果 它來時對誰都是予取予求
Tā zhǐ gěi jié guǒ tā lái shí duì shuí dōu shì yú qǔ yú qiú
愛從不逗留 只由人墜落或是承受
Ài cóng bù dòuliú zhǐ yóu rén zhuì luò huò shì chéng shòu
若是它真的要走 不會理你是不是一無所有
Ruò shì tā zhēn de yāo zǒu bù huì lǐ nǐ shì bù shì yī wú suǒ yǒu
多少戀情回想起 只剩結局和起頭
Duō shǎo liàn qíng huí xiǎng qǐ zhǐ shèng jié jú hé qǐ tóu
喝一口溫柔卻跌進滅頂的狂流
Hè yī kǒu wēn róu què diē jìn miè dǐng de kuáng liú
會以為除了彼此 再沒有別人拯救
Huì yǐ wéi chú le bǐ cǐ zài méi yǒu bié rén zhěng jiù
想必是沒經歷過愛裡躲著的不自由
Xiǎng bì shì méi jīng lì guò ài li duǒ zhe de bù zì yóu
想當然那些日子 人別無所求
Xiǎng dāng rán nà xiē rì zi rén bié wú suǒ qiú
愛意深的深的 恨不得互為血肉
Ài yì shēn de shēn de hèn bu de hù wéi xiě ròu
更怕有人說你為愛昏了頭
Gèng pà yǒu rén shuō nǐ wèi ài hūn le tóu
給了所有還問對方說夠不夠
Gěi le suǒ yǒu hái wèn duì fāng shuō gòu bù gòu
他是你唯一的樂趣 唯一引誘
Tā shì nǐ wéi yī de lè ù wéi yī yǐn yòu
他是你唯一擔憂 什麼事你先低頭
Tā shì nǐ wéi yī dān yōu shén me shì nǐ xiān dī tóu
失去他 你怎麼會輕易罷休
Shī qù tā nǐ zěn me huì qīng yì bà xiū
愛從不逗留 來去都不給理由
Ài cóng bù dòu liú lái qù dōu bù gěi lǐ yóu
它只給結果 它來時對誰都是予取予求
Tā zhǐ gěi jié guǒ tā lái shí duì shuí dōu shì yú qǔ yú qiú
愛從不逗留 只由人墜落或是承受
Ài cóng bù dòu liú zhǐ yóu rén zhuì luò huò shì chéng shòu
若是它真的要走 不會理你是不是一無所有
Ruò shì tā zhēn de yāo zǒu bù huì lǐ nǐ shì bù shì yī wú suǒ yǒu
愛從不逗留 來去都不給理由
Ài cóng bù dòu liú lái qù dōu bù gěi lǐ yóu
它只給結果 它來時對誰都是予取予求
Tā zhǐ gěi jié guǒ tā lái shí duì shuí dōu shì yú qǔ yú qiú
愛從不逗留 只由人墜落或是承受
Ài cóng bù dòu liú zhǐ yóu rén zhuì luò huò shì chéng shòu
若是它真的要走 不會理你是不是一無所有
Ruò shì tā zhēn de yāo zǒu bù huì lǐ nǐ shì bù shì yī wú suǒ yǒu
作詞:李宗盛
Tác từ: Lý Tông Thịnh
作曲:張祐奇
Tác khúc: Trương Hữu Kì
Nhạc Hoa Lời Việt: Tình là ánh sao – Trình bày: Đăng Khôi
Em như ngôi sao lung linh trên bầu trời khiến tôi luôn nhung nhớ.
Muôn sao bao la xa xăm tôi chỉ ngắm nhìn và mơ ước...
Đêm đêm sao rơi sao long lanh mơ mộng vấn vương trong tim.
Sao rơi như mưa sao rơi sao đẹp như lệ buồn nhớ thương...
Thắp những chiếc lá trên dòng tóc em xanh
Hay là tia sáng ánh ấp áp ánh mắt hoa mỉm cười
Từng vì sao như hoa trên cao rơi rụng xuống đêm nay
Sao thành hoa trắng kết chiếc áo trắng như hoa cưới.
Có những lúc ánh sáng như là ánh sao đêm
Xa tầm tay với em như ngôi sao nơi cuối trời
Xa ngàn trùng xa em là những bông hoa trời cao...
ĐK:
Ánh sao là giấc mộng
Nhìn sao thành bóng mưa đầy hoa
Sao rơi trong mắt buồn
Từng vì sao xa lắc trời xa như người xa.
Ánh sao là ứơc vọng
Từng đêm ngồi đếm sao rơi kỉ niêm xưa
Sao rơi như cánh hoa giữa trời
Là mộng mơ miên man mơ ước tình yêu xa mãi rồi
Nhạc Hoa Lời Việt: Nỗi đau hoang vắng – Trình bày: Lý Hải
Cô đơn lang thanh đi trong khói sương chiều khi mặt trời khuất,
Nghe trong mưa thu lá rơi cuốn theo cuộc tình hoang vắng,
Tn trong cơn mơ xóa hết nỗi muộn phiền, mong được gặp em,
Môi hôn khi xưa trao em đã phai nhạt, cuộc tình giờ lãng quên.
Bay đi bay di ôi những cánh chim buồn khi mùa thu Về đem giấu những nỗi nhớ phủ lấp muôn hoa dịu, cỏ xanh
Khi em quay đi mang theo ước mơ nào, bỏ lại đây dấu vết tiếc nuối, nhớ cuộc tình lẻ loi.
Bóng dáng ánh nắng thắp thoáng trên lôí em đi Xoay vào góc phố xóa hết dĩ vãng trên tiếng dương cầm,
Chỉ còn tiếng đàn trong đêm, anh ngồi hát khúc ca ngày xưa.
Biết xa từ khi nào mùa thu gục ngã trên mùa đông
Em vui nơi đó rôì, còn lại mình anh vỗi vã về nơi đâu, chờ ai?
Ánh dương vẫn chiếu ngợi,
Mà sao trời sáng mây đen về tăm tối
Em như cơn gió mỏng manh thổi vào sỏi đá
Lạnh buốt hồn chìm theo một giấc mơ...


Post A Comment:
0 comments so far,add yours