tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

飘雪 -  韩雪

Piāo xuě - hán xuě
Phiêu Tuyết – Hàn Tuyết

忧郁的一片天 飘着纷飞的雪
Yōu yù de yī piàn tiān piāo zhe fēn fēi de xuě
Một vùng trời lặng lẽ , tuyết bay lượn trên không

这一泓伊豆的温泉 浸湿我孤单的思念
Zhè yī hóng yī dòu de wēn quán jìn shī wǒ gū dān de sī niàn
Suối nước nóng  ở Pru  , làm đẫm nỗi thương nhớ cô đơn của em

飘零的一片叶 就像你我的终结
Piāo líng de yī piàn yè jiù xiàng nǐ wǒ de zhōng jié
Một chiếc lá phiêu linh , cũng giống như đoạn kết của anh và em

这一泓伊豆的温泉 盛满温暖的从前
Zhè yī hóng yī dòu de wēn quán shèng mǎn wēn nuǎn de cóng qián
Suối nước nóng  ở Pru  , tràn trề dĩ vãng ấm áp

你的手 曾经拥着我的肩
Nǐ de shǒu céng jīng yōng zhe wǒ de jiān
Bàn tay anh từng ôm lấy vai em

呢喃着 爱我直到永远
Ní nán zhe ài wǒ zhí dào yǒng yuǎn
Thì thầm nói yêu em cho đến mãi mãi

雪花 像绽放的礼花
Xuě huā xiàng zhàn fàng de lǐ huā
Hoa tuyết bay rợp như hoa cưới

天地间肆意地飘洒
Tiān dì jiān sì yì dì piāo sǎ
Phiêu du, uốn lượn ngợp giữa đất trời

纵情在一刹那
Zòng qíng zài yī chà nà
Hết mình ở khoảnh khắc đó

为何现在只剩下 风吹乱我的发
Wèi hé xiàn zài zhǐ shèng xià fēng chuī luàn wǒ de fǎ
Tại sao bay giờ chỉ còn lại gió thổi đùa mái tóc em ?

撕开我记忆的伤疤
Sī kāi wǒ jì yì de shāng bā
Thọc sâu vào vết sẹo  trong kí ức em

让往事像雾气慢慢地蒸发
Ràng wǎng shì xiàng wù qì màn man de zhēng fā
Để cho dĩ vãng bùng cháy lên rừng rực

让我知道什么叫放不下
Ràng wǒ zhī dào shén me jiào fàng bù xià
Để em biết thế nào là chẳng thể từ bỏ được

为何我的泪 会不停地流下
Wèi hé wǒ de lèi huì bù tíng de liú xià
Tại sao nước mắt em cứ tuôn rơi mãi chẳng ngừng

滑过你曾经亲吻的脸颊
Huá guò nǐ céng jīng qīn wěn de liǎn jiá
Lướt qua khóm má vẫn còn vương vấn chiếc hôn của anh

所有的对错在顷刻崩塌
Suǒ yǒu de duì cuò zài qǐng kè bēng tā
Tất cả mọi đúng sai lúc này đều tan biến

忧郁的一片天 飘着纷飞的雪
Yōu yù de yī piàn tiān piāo zhe fēn fēi de xuě
Một vùng trời lặng lẽ , tuyết bay lượn trên không

这一泓伊豆的温泉 浸湿我孤单的思念
Zhè yī hóng yī dòu de wēn quán jìn shī wǒ gū dān de sī niàn
Suối nước nóng ở Pru , làm đẫm ướt nỗi thương nhớ cô đơn của em

飘零的一片叶 就像你我的终结
Piāo líng de yī piàn yè jiù xiàng nǐ wǒ de zhōng jié
Một chiếc lá phiêu linh , cũng giống như đoạn kết của anh và em

这一泓伊豆的温泉 盛满温暖的从前
Zhè yī hóng yī dòu de wēn quán shèng mǎn wēn nuǎn de cóng qián
Suối nước nóng ở Pru , tràn trề dĩ vãng ấm áp

你的手 曾经拥着我的肩
Nǐ de shǒu céng jīng yōng zhe wǒ de jiān
Bàn tay anh từng ôm lấy vai em

呢喃着 爱我直到永远
Ní nán zhe ài wǒ zhí dào yǒng yuǎn
Thì thầm nói yêu em cho đến mãi mãi

雪花 像绽放的礼花
Xuě huā xiàng zhàn fàng de lǐ huā
Hoa tuyết bay rợp như hoa cưới

天地间肆意地飘洒
Tiān dì jiān sì yì dì piāo sǎ
Phiêu du, uốn lượn ngợp giữa đất trời

纵情在一刹那
Zòng qíng zài yī chà nà
Hết mình ở khoảnh khắc đó

为何现在只剩下 风吹乱我的发
Wèi hé xiàn zài zhǐ shèng xià fēng chuī luàn wǒ de fǎ
Tại sao bây giờ chỉ còn lại gió thổi đùa mái tóc em ?

撕开我记忆的伤疤
Sī kāi wǒ jì yì de shāng bā
Thọc  sâu vào vết sẹo trong kí ức em

让往事像雾气慢慢地蒸发
Ràng wǎng shì xiàng wù qì màn man de zhēng fā
Để cho dĩ vãng bùng cháy lên rừng rực

让我知道什么叫放不下
Ràng wǒ zhī dào shén me jiào fàng bù xià
Để em biết thế nào là chẳng thể từ bỏ được

为何我的泪会不停地流下
Wèi hé wǒ de lèi huì bù tíng de liú xià
Tại sao nước mắt em cứ tuôn rơi mãi chẳng ngừng

滑过你曾经亲吻的脸颊
Huá guò nǐ céng jīng qīn wěn de liǎn jiá
Lướt qua khóm má vẫn còn vương vấn chiếc hôn  của anh

所有的对错在顷刻崩塌
Suǒ yǒu de duì cuò zài qǐng kè bēng tā
Tất cả  mọi đúng sai lúc này đều tan biến

原来你带走了我生命的暖春盛夏
Yuán lái nǐ dài zǒu liǎo wǒ shēng mìng de nuǎn chūn shèng xià
Thì ra anh đã đem xuân ấm hạ vàng trong cuộc đời em

就连秋的果实也只在梦境里悬挂
Jiù lián qiū de guǒ shí yě zhǐ zài mèng jìng lǐ xuán guà
Ngay cả mùa thu đó cũng chỉ tìm thấy được trong mộng ảo

原来寻找的是我自己难了的牵挂
Yuán lái xún zhǎo de shì wǒ zì jǐ nán le de qiān guà
Thì ra thứ tìm kiếm chính là nỗi nhung nhớ khó dứt của em

这泓伊豆的温泉是天给的 惩罚
Zhè hóng yī dòu de wēn quán shì tiān gěi de chéng fá
Suối nước nóng ở Pru chính là sự trừng phạt của ông trời

如果知道结局我们还会相爱吗
Rú guǒ zhī dào jié jú wǒmen hái huì xiāng'ài ma
Nếu như biết được kết cục này chúng ta liệu có yêu nhau nữa hay không ?

我猜不到你的回答
Wǒ cāi bù dào nǐ de huí dá
Em chẳng thể đoán nổi đáp án của anh

冰雪中的誓言是真心的吗
Bīng xuě zhōng de shì yán shì zhēn xīn de ma
Lời thề nguyền trong băng tuyết có phải là thật lòng ?

怎么此刻什么也没留下
Zěn me cǐ kè shén me yě méi liú xià
Tại sao giây phút này chẳng còn gì đọng lại ?

现在只剩下风吹乱我的发
Xiàn zài zhǐ shèng xià fēng chuī luàn wǒ de fǎ
Bây giờ chỉ còn lại gió thổi loạn mái tóc em

雪掩埋记忆的伤疤
Xuě yǎn mái jì yì de shāng bā
Tuyết trắng chôn vùi vết sẹo trong kí ức

往事就像雾气慢慢地蒸发
Wǎng shì jiù xiàng wù qì màn man de zhēng fā
Dĩ vãng sẽ bùng cháy lên rừng rực

痛到麻木也许就放得下
Tòng dào má mù yě xǔ jiù fàng de xià
Đau đớn đến tê dại có lẽ sẽ buông tay được

就让我的泪不停地去冲刷
Jiù ràng wǒ de lèi bù tíng de qù chōngshuā
Hãy để nước mắt của em không ngừng gột rửa

冲刷你曾经亲吻的脸颊
Chōng shuā nǐ céng jīng qīn wěn de liǎn jiá
Gột rửa đi gò má anh đã từng hôn lên

伸出手像留住一样的冰雪
Shēn chū shǒu xiàng liú zhù yī yàng de bīng xuě
Đưa tay ra muốn níu giữ lại băng tuyết đó

那瞬间的融化仿佛在
Nà shùn jiān de róng huà fǎng fú zài
Bỗng nhiên tan chảy ngay trong giây phút đó

祭奠你和我的爱情童话
Jì diàn nǐ hé wǒ de ài qíng tóng huà
Tưởng nhớ về đồng thoại tình yêu của anh và em





 花无雪  - 泳儿  Vincy Chan (Quảng Đông)
Hoa vô tuyết  - Vịnh Nhi


情感留在温泉
全球没有这乐园
偿还共游浪的素愿
望着一天飘雪打转
黄叶离地不远
寒流在接送未完
无缘份承受的美丽
落在心底不要怨
谁也知
景色都总会换季
谁也等
光阴每滴流逝
谁人可
让飞走的白雪
在掌心之中握过世
未抱紧
便放低
为何你令我活到仲夏仍像初冬
别了伊豆后患无穷
没有胆一个到东京这么冻
令我知道我太爱被抱拥
以后也害怕独自凝望天空
被你抛下是极难融的痛
面对花开似雪一般冰冻
陪我看过雪落要分手永远没法懂
大概是沿途怎拥紧你仍然难感动
犹如细雪没法绽放花瓣完全不受控
还幸这里这样暖
情在最冻心中
为何你令我活到仲夏仍像初冬
别了伊豆后患无穷
没有胆一个到东京这么冻
令我知道我太爱被抱拥
以后也害怕独自凝望天空
被你抛下永远不懂
面对花开似雪一般冰冻
仍难相信你与我未过冬
以后纵是逛尽地球没青空
望雨点亦像石头如此重
在我心中有雪花不能融
就算敢再到温泉里浸
埋头发现世间竟可
这样冻

对不起我爱你-  蔡淳佳       
Duì bu qǐ wǒ ài nǐ - Cài chún jiā
Xin lỗi, anh yêu em -  Thái Thuần Giai



你空出一双手
Nǐ kōng chū yī shuāng shǒu

穿过黑夜握住我
Chuān guò hēi yè wò zhù wǒ

两个人的手心里有
Liǎng gè rén de shǒu xīn li yǒu

一整片宽阔的天空
Yī zhěng piàn kuān kuò de tiān kōng

谁都没有开口
Shuí dōu méi yǒu kāi kǒu

星星也忘了闪烁
Xīng xīng yě wàng le shǎn shuò

有你陪着我就可以
Yǒu nǐ péi zhe wǒ jiù kě yǐ

走到天涯的尽头
Zǒu dào tiān yá de jìn tóu

那时候 还记得那时候
Nà shí hou hái jì de nà shí hou

从手心传过来的温柔
Cóng shǒu xīn chuán guò lái de wēn róu

如果说 只能活这一天
Rú guǒ shuō zhǐ néng huó zhè yī tiān

曾经与你深深相爱
Céng jīng yǔ nǐ shēn shēn xiāng'ài

我已没有遗憾
Wǒ yǐ méi yǒu yí hàn

我用回忆温暖了
Wǒ yòng huí yì wēn nuǎn le

想你的每一刻
Xiǎng nǐ de měi yīkè

不让你离我太遥远
Bù ràng nǐ lí wǒ tài yáo yuǎn

走在这个适合拥抱的季节
Zǒu zài zhè ge shì hé yǒng bào de jì jié

爱在心里所以我不可怜
Ài zài xīn lǐ suǒ yǐ wǒ bù kě lián

回忆温暖了想你的每一刻
Huí yì wēn nuǎn le xiǎng nǐ de měi yī kè

紧紧抱着你说过的誓言
Jǐn jǐn bào zhe nǐ shuō guò de shì yán

等待着我们说好的永远
Děng dài zhuó wǒmen shuō hǎo de yǒng yuǎn

并肩的两个人
Bìng jiān de liǎng gè rén

在银白色的街头
Zài yín báisè de jiē tóu

印下的脚印还一直
Yìn xià de jiǎo yìn huán yī zhí

在我的心里往前走
Zài wǒ de xīn lǐ wǎng qián zǒu

从爱的第一秒
Cóng ài de dì yī miǎo

直到最后一分钟
Zhí dào zuì hòu yī fēn zhōng

我对我们之间没有
Wǒ duì wǒmen zhī jiān méi yǒu

任何后悔的理由
Rèn hé hòu huǐ de lǐ yóu

那时候 还记得那时候
Nà shí hou hái jì de nà shí hou

从手心传过来的温柔
Cóng shǒu xīn chuán guò lái de wēn róu

如果说 只能活这一天
Rú guǒ shuō zhǐ néng huó zhè yī tiān

曾经与你深深相爱
Céng jīng yǔ nǐ shēn shēn xiāng'ài

我已没有遗憾
Wǒ yǐ méi yǒu yí hàn

我用回忆温暖了
Wǒ yòng huí yì wēn nuǎn le

想你的每一刻
Xiǎng nǐ de měi yī kè

不让你离我太遥远
Bù ràng nǐ lí wǒ tài yáo yuǎn

走在这个适合拥抱的季节
Zǒu zài zhè ge shì hé yǒng bào de jì jié

爱在心里所以我不可怜
Ài zài xīn lǐ suǒ yǐ wǒ bù kě lián

回忆温暖了想你的每一刻
Huí yì wēn nuǎn le xiǎng nǐ de měi yī kè

紧紧抱着你说过的誓言
Jǐn jǐn bào zhe nǐ shuō guò de shì yán

等待着我们说好的永远
Děng dài zhuó wǒmen shuō hǎo de yǒng yuǎn

当走过的路流过的泪
Dāng zǒu guò de lù liú guò de lèi

被落叶掩埋
Bèi luò yè yǎn mái

是你的温柔让我的心
Shì nǐ de wēn róu ràng wǒ de xīn

重新活过来
Chóng xīn huó guò lái

就算相爱的人
Jiù suàn xiāng'ài de rén

无论如何暂时要离开
Wú lùn rú hé zhàn shí yào lí kāi

别问未来怎么办
Bié wèn wèi lái zěn me bàn

我只需要等待
Wǒ zhǐ xū yào děng dài

我用回忆温暖了
Wǒ yòng huí yì wēn nuǎn le

想你的每一刻
Xiǎng nǐ de měi yī kè

不让你离我太遥远
Bù ràng nǐ  lí wǒ tài yáo yuǎn

走在这个适合拥抱的季节
Zǒu zài zhè ge shì hé yǒng bào de jì jié

爱在心里所以我不可怜
Ài zài xīn lǐ suǒ yǐ wǒ bù kě lián

回忆温暖了想你的每一刻
Huí yì wēn nuǎn le xiǎng nǐ de měi yī kè

不让你离我太遥远
Bù ràng nǐ lí wǒ tài yáo yuǎn

走在这个适合拥抱的季节
Zǒu zài zhè ge shì hé yǒng bào de jì jié

爱在心里所以我不可怜
Ài zài xīn lǐ suǒ yǐ wǒ bù kě lián

回忆温暖了想你的每一刻
Huí yì wēn nuǎn le xiǎng nǐ de měi yī kè

把最后的合照摆在窗前
Bǎ zuì hòu de hé zhào bǎi zài chuāng qián

想像着你也许跟我一样
Xiǎng xiàng zhe nǐ yě xǔ gēn wǒ yī yàng

正在倒数再见的时间
Zhèng zài dào shǔ zài jiàn de shí jiān

等着对我说好的永远
Děng zhe duì wǒ shuō hǎo de yǒng yuǎn





Nhạc Nhật  (Bản Gốc )  雪の華 - Yuki No Hana – Trình bày: Mika NakaShima 



のびた人影をほどに並べ
No bita hitokage o hodo ni narabe
Hình bóng đôi ta trải dài trên con đường

夕闇の中をキミと歩いてる
Yuuyami no naka o kimi to aruiteru
Trong bóng chiều chạng vạng em sánh bước bên anh

手を繋いでいつまでもずっと
Tewotsunaide itsu made mo zutto
Hãy luôn nắm tay em anh nhé

そばにいれたなら泣けちゃうくらい
Soba ni iretanara nake chau kurai
Nếu được ở bên anh mãi mãi , em sẽ không bao giờ rơi lệ

風が冷たくなって 冬の匂いがした
Kaze ga tsumetaku natte fuyu no nioi ga shita
Làn gió mang theo giá lạnh ,em cảm nhận được hương vị mùa đông

そろそろこの街に 君と近付ける季節が来る
Sorosoro kono machi ni kimi to chikadzukeru kisetsu ga kuru
Đang tràn về trên thành phố ,phút giao mùa kéo ta lại gần nhau hơn

今年、最初の雪の華を 2人寄り添って
Kotoshi, saisho no yuki no hana wo futari  yorisotte
Cùng chiêm ngưỡng những bông hoa tuyết đầu tiên rơi , trong vòng tay anh

眺めているこの時間(とき)に
Nagamete iru kono toki ni
Khoảnh khắc được đắm chìm trong đôi mắt ấy

シアワセがあふれだす
Shiawase ga afure dasu
Hạnh phúc ngập tràn trong em

甘えとか弱さじゃない ただ、
Amae toka yowa-sa janai tada,
Chẳng phải em phụ thuộc hay yếu đuối ,

キミを愛してる 心からそう思った
Kimi o aishi teru kokorokara sou  omotta
Chỉ đơn giản là em yêu anh , đó là lý lẽ của trái tim em

キミがいると どんなことでも
Kimigairu to don'na kotode mo
Chỉ cần ở bên anh

乗り切れるような気持ちになってる
Norikireru you na kimochi ni nattsu teru
Em nghĩ mình có thể vượt qua tất cả

こんな日々がいつまでもきっと
Kon'na hibi ga itsu made mo kitto
Mong sao những tháng ngày êm đềm

続いてくことを祈っているよ
Tsudzuite ku koto  wo inotte iru yo
Sẽ mãi vĩnh hằng ,

風が窓を揺らした
Kaze ga mado o yurashita
Cơn gió rung rinh bên của sổ

夜は揺り起こして
Yoru wa yuriokoshite
Em run rẩy tỉnh giấc trong đêm

どんな悲しいことも
Don'na kanashii koto mo
Cho dù có khổ đau

ボクが笑顔へと変えてあげる
Boku ga egao e to kaete ageru
Em cũng sẽ không đánh mất nụ cười

舞い落ちてきた雪の華が
Mai ochite kita yuki no hana ga
Những bông hoa tuyết nhẹ rơi

窓の外ずっと
Mado no soto zutto
Bên ngoài khung cửa

降り止むことを知らずに
Ori yamu koto o shirazuni
Chẳng biết đã ngừng rơi tự bao giờ

ボクらの街を染める
Boku-ra no machi o someru
Phủ trên con đường một màu trắng xóa

誰かのために何かを したいと思えるのが
Dareka no tame ni nanika wo shitai to omoeru no ga
Khi chúng ta chợt nghĩ rằng , mình đang làm những điều này vì ai nhỉ ?

愛ということを知った
Ai to iu koto o shitta
Chính là khi bạn nhận ra mình đã yêu

もし、君を失ったとしたなら
Moshi, kimi o ushinatta to shitanara
Nếu có một lúc nào đó anh lạc lối

星になってキミを照らすだろう
Hoshi ni natte kimi o terasudarou
Em sẽ hóa thành vì sao , soi  sáng bước chân anh

笑顔も 涙に濡れてる夜も
Egao mo namida ni nure teru yoru mo
Dù cho anh cười hay khóc…

いつもいつでもそばにいる よ。 ....
Itsumo itsu demo soba ni iru yo. ....
Dù cho bầu trời u ám , em vẫn ở bên anh mãi mãi

今年、最初の雪の華を 2人寄り添って
Kotoshi, saisho no yuki no hana wo futari  yorisotte
Cùng chiêm ngưỡng những bông hoa tuyết đầu tiên rơi , trong vòng tay anh

眺めているこの時間(とき)に
Nagamete iru kono toki ni
Khoảnh khắc được đắm chìm trong đôi mắt ấy

シアワセがあふれだす
Shiawase ga afure dasu
Hạnh phúc ngập tràn trong em

甘えとか弱さじゃない ただ、
Amae toka yowa-sa janai tada,
Chẳng phải em phụ thuộc hay yếu đuối ,

Tada kimi to zutto
Chỉ đơn giản vì em muốn

Kono mama issho ni itai
Mãi bên anh như thế này

sunao ni sou omoeru
Em chợt nhận ra rằng

この街に降り積もってく
Kono machi ni furitsumotte ku
Cả thành phố bao phủ trong tuyết

真っ白な雪の華
Masshirona yuki no hana
Những bông hoa tuyết trắng tinh khôi

2人の胸にそって想い出を描くよ
Futari no mune ni sotto omoide o egaku yo
Trong tim đôi ta khắc sâu  những ký ức này

これからもキミとずっと…
Korekara mo kimi to zutto…
Em nguyện mãi mãi bên anh



Nhạc Nhật Lời Hàn: Snow Flower -Trình bày:  Park Hyo Shin

OST: Xin lỗi anh yêu em



어느새 길어진 그림자를 따라서
eoneusae gil-eojin geulimjaleul ttalaseo



땅거미 진 어둠 속을 그대와 걷고 있네요.
ttang-geomi jin eodum sog-eul geudaewa geodgo issneyo.



손을 마주잡고 그 언제까지라도
son-eul majujabgo geu eonjekkajilado



함께 있는 것만으로 눈물이 나는걸요.
hamkke issneun geosman-eulo nunmul-i naneungeol-yo.
바람이 차가워지는 만큼 겨울은 가까워(오네요)오는데.
balam-i chagawojineun mankeum gyeoul-eun gakkawo(oneyo)oneunde.



조금씩 이 거리 그 위로 그대를 보내야했던
jogeumssig i geoli geu wilo geudaeleul bonaeyahaessdeon





계절이 오네요.
gyejeol-i oneyo.



지금 올해에 첫눈꽃을 바라보며 함께 있는
jigeum olhaee cheosnunkkoch-eul balabomyeo hamkke issneun



이 순간에 내 모든 걸 당신께 주고 싶어.
i sungan-e nae modeun geol dangsinkke jugo sip-eo.
이런 가슴에 그댈 안아요. 약하기만 한
ileon gaseum-e geudael an-ayo. yaghagiman han



내가 아니에요. 이렇게 그댈 사랑하는데
naega anieyo. ileohge geudael salanghaneunde



그저 내 맘이 이럴뿐인거죠.
geujeo nae mam-i ileolppun-ingeojyo.





그대 곁이라면 또 어떤 일이라도
geudae gyeot-ilamyeon tto eotteon il-ilado



할수있을 것만 같아 그런 기분이 드네요.
halsu-iss-eul geosman gat-a geuleon gibun-i deuneyo.
오늘이 지나고 또 언제까지라도
oneul-i jinago tto eonjekkajilado



우리사랑 영원하길 기도하고 있어요.
ulisalang yeong-wonhagil gidohago iss-eoyo.



바람이 나의 창을 흔들고 어두운 밤마저
balam-i naui chang-eul heundeulgo eoduun bammajeo



깨우면 그대 아픈 기억마저도 내가 다 지워줄게요.
kkaeumyeon geudae apeun gieogmajeodo naega da jiwojulgeyo.



환한 그 미소로 끝없이 내리는
hwanhan geu misolo kkeut-eobs-i naelineun



새하얀 눈꽃들로 우리 걷던 이 거리가
saehayan nunkkochdeullo uli geoddeon i geoliga



어느새 변한 것도 모르는 채
eoneusae byeonhan geosdo moleuneun chae



환한 빛으로 물들어가요.
hwanhan bich-eulo muldeul-eogayo

.
누군가 위해 나 살아갔나요.
nugunga wihae na sal-agassnayo.



무엇이든 다 해주고 싶은 이런게 사랑인줄 배웠어요.
mueos-ideun da haejugo sip-eun ileonge salang-injul baewoss-eoyo.



혹시 그대있는 곳 어딘지 알았다면
hogsi geudaeissneun gos eodinji al-assdamyeon



겨울밤별이 돼 그대를 비췄을 텐데
gyeoulbambyeol-i dwae geudaeleul bichwoss-eul tende



웃던 날도 눈물에 젖었던 슬픈 밤에도
usdeon naldo nunmul-e jeoj-eossdeon seulpeun bam-edo



언제나 그 언제나 곁에 있을게요.
eonjena geu eonjena gyeot-e iss-eulgeyo.



지금 올해에 첫눈꽃을 바라보며 함께 있는 이 순간에 내 모든 걸 당신께 주고싶어.
jigeum olhaee cheosnunkkoch-eul balabomyeo hamkke issneun i sungan-e nae modeun geol dangsinkke jugosip-eo.



이런 가슴에 그댈 안아요. 울지말아요.
ileon gaseum-e geudael an-ayo. uljimal-ayo.



나를 바라봐요.
naleul balabwayo.
그저 그대의 곁에서 함께 있고
geujeo geudaeui gyeot-eseo hamkke issgo



싶은 맘뿐이라고 다신 그댈 놓지 않을게요.
sip-eun mamppun-ilago dasin geudael nohji anh-eulgeyo.



끝없이 내리며 우릴 감싸온 거리 가득한
kkeut-eobs-i naelimyeo ulil gamssaon geoli gadeughan



눈꽃 속에서 그대와 내 가슴에 조금씩
nunkkoch sog-eseo geudaewa nae gaseum-e jogeumssig



작은 추억을 그리네요.
jag-eun chueog-eul geulineyo.
영원히 내곁에 그대 (머물러)있어요.

yeong-wonhi naegyeot-e geudae (meomulleo)iss-eoyo.





English Translation

Walking with you by the sunset,
the figures stretching out along the pavement.
Holding hands, I wish we could stay like this forever.
The wind grows so cold, I feel like I'm gonna cry.
I can smell the Winter on its way.
Pretty soon the season when I can get closest to you,
will visit this city. *1

The moment we saw
the first snow flower of the year, *2
huddled close together,
the happiness was overwhelming.

It's not that I'm weak or I need to be coddled to
it's just that I love you,
I believe it from the bottom of my heart.

When I'm with you
I get the feeling that I could make it through anything.
I'm praying for these days to go on for always.
when the wind rattles the window in the night,
shake me awake.
I'll change any sadness into smiles.
The fluttering snow flowers outside the window,
fall endlessly coloring out the city.
I realized that the thought of doing something
for someone else was love.

If I were to lose you,
I would become a star and shine upon you.
On those nights when even your smile is wet by tears
I'll always be there, forever by your side.

The moment we saw the first snow flower of the year,
huddled close together,
the happiness was overwhelming.

It's not that I want to be coddled, or that I'm weak,
I just want to be with you like this always.
That's what I honestly believe.
The pure white snow flowers burying this city
softly draw the memory in our hearts,
from now on forever with you.



Nhạc Nhật Lời Anh: Snow Flower – Trình bày : Hayley Westenra



Together hand in hand we walked through evening gloom
Long shadows on the pavement, cast from the sunset sky
If only this would last until the end of time
And if this is forever I swear that I could cry

The northern wind starts to blow
And the smell of winter’s in the air
As we take each step upon the ground
The season of love grows near

We could share the very first snowflowers of the year
In your arms where I belong
Watch as the city turns from grey to white
The day turns into night
Love that floats like wayward clouds, that’s not what we’re about
Sure and strong is my love for you
And it comes from the bottom of my heart

With you by my side, to catch me when I fall
I can cast my fears aside; feel twice as tall
If only this would last, this smile upon my face
And if this is forever, you’re my saving grace

The nights were so cold without you
And the days were always short on light
Now a fire’s warming me through
And suddenly this upturned world is feeling right

We could share the very first snowflowers of the year
In your arms where I belong
Watch as the city turns from grey to white
The day turns into night
Love that floats like wayward clouds, that’s not what we’re about
Sure and strong is my love for you
And it comes from the bottom of my heart

If there comes a time when you have lost your way
I’ll turn myself into a star to guide you through
If ever you find tears upon your face
I will be there, always be there for you

We could share the very first snowflowers of the year
Welcome to Yeucahat.com
In your arms where I belong
Watch as the city turns from grey to white
The day turns into night
Love that floats like wayward clouds, that’s not what we’re about
Sure and strong is my love for you
The city turns from grey to white
The day turns into night

We could share the very first snowflowers of the year
In your arms where I belong

Cold winds from the North blow
The sky casts its last glow
But you and I are standing strong







Nhạc Nhật Lời Việt: Xin lỗi ! Anh yêu em –Trình bày:  Minh Vương



Dường như là anh đã yêu
Từ lần đầu khi anh gặp người
Một tình yêu như thắp sáng tâm hồn
Luôn thấp thoáng trong tim hình bóng ai.

Dù cho em nơi chốn xa
Từng ngày dài anh vẫn đợi chờ
Bầu trời khuya ngàn sao sáng lung linh
Luôn thao thức nhớ em từng đêm.

Từ giây phút, khi em đã trao anh nụ cười
Và anh mãi sống trong khi em nhìn anh
Lòng nguyện ước thao thức nhớ em từng đêm
Nơi trái tim anh luôn mong về người.

Người yêu ơi em có biết
Một ngày anh sẽ đến bên em
Trao em nụ hôn đắm đuối
Và ta sẽ yêu nhau đến suốt cuộc đời

Bầu trời như sáng trong muôn trái tim
Anh đây nguyện sẽ hứa yêu em mãi mãi
Người ở nơi đó có biết không em.

Anh đang ngập chìm bóng tối
Hãy về đây yêu anh như ngày mình có nhau
Tình yêu đó sẽ luôn luôn theo anh suốt cuộc đời.



Nhạc Nhật Lời Việt: Chân Trời Buồn -Trình bày : Siro



Tình yêu là nơi chúng ta, để tình bạn thăng hoa trong đời .

Điều mà anh hằng ao ước lâu rồi, sẽ mãi mãi chỉ yêu mình em !

Thầm gửi điều anh ước ao,tận vì sao luôn cao trên trời

Và rồi khi nguyện trao trái tim mình , anh chỉ biết chết câm, lặng nhìn !....

Dòng suy nghĩ ngổn ngang , mắt anh không thể tin,

Dường như em với ai đang vai kề vai.

Nhìn em vui anh chỉ biết mong cầu ai , sẽ mãi cho em những giấc mơ xanh ...

Một tình yêu… mãi mãi…

Một mình bước trên lối đi vắng dưới ánh đèn khuya cuối phố

Rồi đón bóng anh bơ vơ một mình

Thầm yêu em nên giờ này khổ đau trách than mình

Tại sao luôn ngại lời yêu em để em đi.

Mãi xa mãi xa mãi ...trái tim tuyệt vọng yếu đuối ...

Rồi anh hát khúc ca vàng thật buồn nhớ em ...

Lòng thầm ước mãi một điều ,ước cho ...trăm ngàn lần ....

Tình yêu là nơi chúng ta, để tình bạn thăng hoa trong đời .

Điều mà anh hằng ao ước lâu rồi, sẽ mãi mãi chỉ yêu mình em !

Thầm gửi điều anh ước ao,tận vì sao luôn cao trên trời

Và rồi khi nguyện trao trái tim mình , anh chỉ biết chết câm, lặng nhìn !....

Dòng suy nghĩ, mắt anh không thể tin,

Dường như em với ai đang vai kề vai.

Nhìn em vui anh chỉ biết mong cầu ai , sẽ mãi cho em những giấc mơ xanh ...

Một tình yêu… mãi mãi…

mình bước trên lối đi vắng dưới ánh đèn khuya cuối phố

Rồi đón bóng anh bơ vơ một mình

Thầm yêu em nên giờ này khổ đau trách than mình

Tại sao luôn ngại lời yêu em để em đi.

Mãi xa mãi xa mãi ...trái tim tuyệt vọng yếu đuối ...

Rồi anh hát khúc ca vàng thật buồn nhớ em ...

Lòng thầm ước mãi một điều ,ước cho ...trăm ngàn lần ....

Thời gian trôi qua đớn đau như đã xa rồi một thời khôn nguôi,

Một hôm bước theo từng con phố rất quen mà anh thầm yêu mỗi em.

Chợt lòng anh buốt nhói cơn đau tưởng đã xa rồi mà vẫn còn đây.

Chợt lay hoay bao nhiêu chua cay, vẹn nguyên nơi đây …

Một mình bước trên lối đi vắng… dưới ánh đèn khuya cuối phố

Rồi đón bóng anh bơ vơ một mình

Thầm yêu em nên giờ này khổ đau trách than mình ,

Tại sao luôn ngại lời yêu em để em đi.

Mãi xa mãi xa mãi ...trái tim cạn khô yếu đuối ...

Rồi anh hát khúc ca vàng thật buồn nhớ em ...,

Thầm yêu em nên giờ này khổ đau trách than mình

Tại sao luôn ngại lời yêu em để em đi.

Mãi xa mãi xa mãi ...trái tim cạn khô yếu đuối ...

Rồi anh hát khúc ca vàng thật buồn nhớ em ...

Trào dâng nước mắt nghẹn ngào bước qua chuyện buồn,

Điều mà tôi thầm nguyện với em lúc ấy,

Giờ em theo về nơi rất xa xôi…. Chân trời buồn !!!



Nhạc Nhật Lời Việt: Hoa Tuyết- Trình bày: Hari Won


Hoàng hôn nhẹ soi bóng em
Chiều dần tàn dưới bước chân mềm
Lòng hiu hắt tìm theo dấu chân trời
Nơi đã có đôi ta ngày tháng qua
Bàn tay này như ngủ say
Tựa vào bàn tay anh hao gầy
Dù cho bao lần em đến bên người
Nhưng nước mắt trên mi lại rơi
Và cơn gió buốt giá như trái tim buồn đau
Phải chăng đông bước qua cho thu ngủ sâu
Tìm nào thấy,lá rớt trên con đường quen
Anh sẽ ra đi theo bao kỉ niệm,và em không thể giữ lấy
Từng hạt tuyết rơi trắng trên lối đi xưa nào ai có nhớ
Tìm đâu đó chốn đôi ta hẹn hò
Thầm mong bên nhau nguyện cầu sánh đôi tới chân trời.
Trọn đời dẫu trao anh ,em không cần hối tiếc
Nỗi đau trái tim yếu đuối đêm từng đêm cất giấu
Lòng chỉ biết yêu anh như ngày đầu có nhau
Làm sao để trái tim thôi nhớ mong trong dại khờ.
Giờ anh nơi đâu có nhìn lên ngắm khung trời muôn vì sao sáng
Và sẽ thấy trong ngàn tinh tú có em rọi soi tình yêu chúng ta
Dù cười vui trong tia nắng mai hay nước mắt từng giọt ướt buồn đêm
Thì em luôn nơi đây vẹn nguyên tình yêu trao anh mãi mãi
Từng hạt tuyết rơi trắng trên lối đi xưa nào ai có nhớ
Tìm đâu đó chốn đôi ta hẹn hò
Thầm mong bên nhau nguyện cầu sánh đôi tới chân trời.
Trọn đời dẫu trao anh ,em không cần hối tiếc
Nuốt trôi những giọt nước mắt trên bờ môi héo hắt
Người có thấu chăng trong đôi mắt sầu
Một lần em xin về cùng hát vang tiếng yêu đầu
Nguyện rằng sẽ bên nhau mai sau người yêu hỡi…
Những hoa tuyết rơi mãi lấp con đường xưa vắng ngắt
Phủ vây kín chốn đôi ta ngày nào thiết tha
Từng giọt yêu thương ngọt ngào bỗng nhiên tìm về
Làm sưởi ấm tim em những đêm buốt giá
Trọn đời em nguyện luôn mãi dõi theo….bóng hình anh



Nhạc Nhật Lời Việt: Hoa tuyết  -Trình bày : Demento

Nhạc: Ryouki Matsumoto
Lời: Satomi
Lời Việt: Demento



Hoàng hôn dần buông xuống đây, và cùng em đi trên con đường

Cầm tay em mà xao xuyến tâm hồn, hai chiếc bóng đan xen vào với nhau

Lặng im thật lâu thế thôi, chẳng thể nào buông ra thành lời

Thầm mong ta gần nhau đến suốt đời, bỗng thấy nước mắt anh tuôn rơi

-*-

Mùa đông đến, gió bay qua lung lay hàng cây

Màu lạnh giá, vấn vương miên man trời mây

Nhẹ bàn chân, đưa bước hai ta về đây

Đôi trái tim đang ngân lên rộn ràng, vào mùa yêu thật mê say

ĐK:

Được cùng em nhìn ngắm hoa tuyết những bông đầu tiên trắng xoá, nhẹ rơi xuống nơi đôi vai gầy

Từng bông tuyết trắng rơi rơi mắt em sao trong ngần, để anh ôm em vòng tay ấy càng thêm ấm

Khi thời gian ngừng trôi nơi anh và em mãi mãi, tình yêu đó sẽ không còn chỉ là ước mơ

Và em có muốn anh trao trái tim anh cho em?

-*-

Gần bên em trong phút giây, chẳng còn gì lo âu ngại ngần

Dù cho con đường xa mãi không dừng, em sẽ giúp anh không mỏi bước chân

Rồi mai còn bao khó khăn, ngày chuyển dần sang đêm lại ngày

Chỉ cần ta cùng nhau mãi không rời, bao khao khát trong anh còn đầy

-*-

Từng con gió, lướt trôi ngang qua khung cửa anh,

Và bóng tối buốt đôi tay em mỏng manh

Dựa vào nhau, mái tóc em buông màu xanh,

Anh thấy trong anh ấm áp nhiệt thành, mùa hạnh phúc về thật nhanh

ĐK

Ngày kia chỉ còn bóng đêm phủ kín trên đường riêng một mình em

Anh sẽ hoá thành tinh tú bay trên trời cao để soi sáng thêm

Một ngày kia giọt lệ khẽ rơi nơi khoé mi mềm lạnh giá màn đêm

Dù em đang nơi đâu người yêu, vì em anh cũng sẽ đến.

ĐK

Hoà trong hết những yêu thương sẽ trao em trong đời

Hoà trong hết bao nhiêu muộn phiền xa xôi

Ngồi bên nhau cùng hát khúc ca em và tôi.



Nhạc Nhật Lời Việt: Nhớ Anh Mùa Đông-Trình bày: Hương Tràm

Từ trong mùa đông cánh chim
Màu hoàng hôn đang tan cuối trời
Một màu xanh nằm yên ở đâu rồi
Sao không tới cho mây chiều sáng hơn.

Tìm anh mùa đông gió lạnh
Lòng nhìn qua xa xôi chân trời
Vừa hôm qua nằm nghe tiếng em ru
Anh đã nói yêu em thật nhiều.

Và ngày đó đã biết anh sẽ xa rời em
Mà em vẫn thấy đôi chân như muốn ngã
Làm sao để đứng giữa muôn ngàn sương
Khi gió mưa đi trên con đường dài
Giờ thành con đường xưa cũ.

[ĐK:]
Rồi một mai chợt thấy anh đứng nơi em chuyện mình sẽ mãi
Em sẽ nói với riêng em một lời
Rằng hãy để trái tim kia ngủ yên trong sâu thẳm
Nụ cười thoáng trên môi trôi qua để chôn giấu.

Mỗi mùa đông về đến em tìm lại chuyện xa xôi
Dù là chỉ trong tâm tư một mình nhớ anh
Là em đã thấy con tim ấm hơn rất nhiều.

[Coda:]
Mùi hương hoa sữa ngát bay dẫn lối em đi đi vào thật sâu
Tận nơi cuối cùng em đến nhớ thêm thật nhiều hàng cây khắp đường
Từng đàn chim rủ nhau rất xa xa mãi nơi nào về tới tận đâu
Gửi cho anh một chút hương đó dù chỉ để anh biết tới.

Post A Comment:

0 comments so far,add yours