tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

哭泣的玫瑰 - 邢美美
Kūqì de méiguī - xíng měiměi
Hoa Hồng Biết Khóc -Hình Mỹ Mỹ



风来了 雨下了
Fēng lái le yǔ xià le
Gió kéo đến ,mưa cũng rơi


花儿都谢了
Huā er dōu xiè le
Hoa cũng đều héo tàn

爱远了 情走了
Ài yuǎn le qíng zǒu le
Tình yêu dần đi xa

星星也哭了
Xīng xīng yě kū le
Ngôi sao cũng rơi lệ

秋来了 叶落了
Qiū lái le yè luò le
Mùa thu đến ,lá vàng rơi

随风飘远了
Suí fēng piāo yuǎn le
Bay xa theo cơn gió

冬来了 雪下了
Dōng lái le xuě xià le
Mùa đông sang,tuyết rơi đầy

剩下我一个
Shèng xià wǒ yīgè
Chỉ còn lại mình em lẻ loi

你是真的爱我吗
Nǐ shì zhēn de ài wǒ ma
Anh có thật lòng yêu em không?

为何梦中喊着她
Wèi hé mèng zhōng hǎn zhe tā
Vì sao trong mơ anh vẫn nhắc đến cô ấy

眼泪发现自己的脆弱
Yǎn lèi fā xiàn zì jǐ de cuì ruò
Giọt lệ biểu lộ sự mềm lòng của bản thân

陶醉在誓言里的谎话
Táo zuì zài shì yán lǐ de huǎng huà
Chìm đắm  trong  lời nói đường mật của anh

你是真的爱我吗
Nǐ shì zhēn de ài wǒ ma
Anh có thật lòng yêu em không?

听着你敷衍的回答
Tīng zhe nǐ fū yǎn de huí dá
Lắng nghe anh trả lời một cách gượng ép

我是深深坠落你陷阱
Wǒ shì shēn shēn zhuì luò nǐ xiàn jǐng
Em dần sa ngã vào những cạm bẫy sâu thẳm

不可自拔
Bù kě zì bá
Không thể tự mình thoát ra

我是哭泣的玫瑰
Wǒ shì kū qì de méi guī
Em là đóa hoa hồng biết khóc

风中含苞的花蕊
Fēng zhōng hán bāo de huā ruǐ
Nụ hồng chớm nở lung lay  trước gió

被你冷落在遗忘的世界
Bèi nǐ lěng luò zài yí wàng de shì jiè
Bị lạnh nhạt trong thế giới lãng quên

慢慢下坠
Màn man xià zhuì
Dần dần ngã xuống

我是哭泣的玫瑰
Wǒ shì kū qì de méi guī
Em là hoa hồng biết khóc

随着风儿掉眼泪
Suí zhe fēng er diào yǎn lèi
Giọt nước mắt đung đưa trong gió

漫漫长夜只有那回忆
Màn màn cháng yè zhǐ yǒu nà huí yì
Màn đêm dần dần buông xuống ,chỉ còn lại những hồi ức

寂寞包围
Jì mò bāo wéi
lẻ loi bao quanh

风来了 雨下了
Fēng lái le yǔ xià le
Gió kéo đến ,mưa cũng rơi

花儿都谢了
Huā er dōu xiè le
Hoa cũng đều héo tàn

爱远了 情走了
Ài yuǎn le qíng zǒu le
Tình yêu dần đi xa

星星也哭了
Xīng xīng yě kū le
Ngôi sao cũng rơi lệ

秋来了 叶落了
Qiū lái le yè luò le
Mùa thu đến ,lá vàng rơi

随风飘远了
Suí fēng piāo yuǎn le
Bay xa theo cơn gió

冬来了 雪下了
Dōng lái le xuě xià le
Mùa đông sang,tuyết rơi đầy

剩下我一个
Shèng xià wǒ yīgè
Chỉ còn lại mình em lẻ loi

你是真的爱我吗
Nǐ shì zhēn de ài wǒ ma
Anh có thật lòng yêu em không?

为何梦中喊着她
Wèi hé mèng zhōng hǎn zhe tā
Vì sao trong mơ anh vẫn nhắc đến cô ấy

眼泪发现自己的脆弱
Yǎn lèi fā xiàn zì jǐ de cuì ruò
Giọt lệ biểu lộ sự mềm lòng của bản thân

陶醉在誓言里的谎话
Táo zuì zài shì yán lǐ de huǎng huà
Chìm đắm  trong  lời nói đường mật của anh

你是真的爱我吗
Nǐ shì zhēn de ài wǒ ma
Anh có thật lòng yêu em không?

听着你敷衍的回答
Tīng zhe nǐ fū yǎn de huí dá
Lắng nghe anh trả lời một cách gượng ép

我是深深坠落你陷阱
Wǒ shì shēn shēn zhuì luò nǐ xiàn jǐng
Em dần sa ngã vào những cạm bẫy sâu thẳm

不可自拔
Bù kě zì bá
Không thể tự mình thoát ra

我是哭泣的玫瑰
Wǒ shì kū qì de méi guī
Em là đóa hoa hồng biết khóc

风中含苞的花蕊
Fēng zhōng hán bāo de huā ruǐ
Nụ hồng chớm nở lung lay  trước gió

被你冷落在遗忘的世界
Bèi nǐ lěng luò zài yí wàng de shì jiè
Bị lạnh nhạt trong thế giới lãng quên

慢慢下坠
Màn man xià zhuì
Dần dần ngã xuống

我是哭泣的玫瑰
Wǒ shì kū qì de méi guī
Em là hoa hồng biết khóc

随着风儿掉眼泪
Suí zhe fēng er diào yǎn lèi
Giọt nước mắt đung đưa trong gió

漫漫长夜只有那回忆
Màn màn cháng yè zhǐ yǒu nà huí yì
Màn đêm dần dần buông xuống ,chỉ còn lại những hồi ức

寂寞包围
Jì mò bāo wéi
lẻ loi bao quanh

漫漫长夜不再有眼泪
Mànmàn chángyè bù zài yǒu yǎnlèi
Màn đêm tăm tối kia không còn nữa ,chỉ còn lại giọt nước mắt lẻ loi

哭泣的玫瑰
Kūqì de méiguī
Hoa hồng rơi lệ



Người dịch: Bất Lưu Danh

作词:雷龙
Tác Từ: Lôi Long

作曲:雷龙
Tác Khúc: Lôi Long



Nhạc Hoa  Lời Việt: Cánh Hồng Phai -Trình bày: Vũ Hà




Post A Comment:

0 comments so far,add yours