tìm bản gốc nhạc hoa lời việt, nhạc hoa bất hủ, tình khúc vượt thời gian, nhạc phim trung quốc hay, lời dịch nhạc trung quốc

原谅 - 张玉华
Tha thứ - Trương Ngọc Hoa

原谅把你带走的雨天
Yuan liang ba ni dai zou de yu tian
Tha thứ cho cơn mưa hôm ấy đã mang anh đi



在突然醒来的黑夜
Zai tu ran xing lai de hei ye
Rồi chợt mình tỉnh giấc trong đêm thâu

发现我终于没有再流泪
Fa xian wo zhong yu mei you zai liu lei
Bỗng nhận ra cuối cùng thì em chẳng còn khóc nữa

原谅被你带走的永远
Yuan liang bei ni dai zou de yong yuan
Tha thứ cho thời gian đã mang anh đi xa mãi

时钟就快要走到明天
Shi zhong jiu kuai yao zou dao ming tian
Đồng hồ reo lên, ánh sáng cũng dần xua đi màn đêm tăm tối

痛会随着时间好一点
Tong hui sui zhe shi jian hao yi dian
Nỗi đau nào rồi cũng sẽ dịu đi theo thời gian

那些日子你会不会舍不得
Na xie ri zi ni hui bu hui she bu de
Những năm tháng đó ,anh sẽ tiếc nuối chăng

思念就像关不紧的门
Si nian jiu xiang guan yi jin de men
Nỗi nhớ khôn nguôi tựa như cánh cửa không thể nào đóng kín

空气里有幸福的灰尘
Kong qi li you xing fu de hui chen
Khoảng không vô tận còn vấn vương chút tro tàn của hạnh phúc

否则为何闭上眼睛的时候那么疼
Fou ze wei he bi shang yan qing de shi hou na me teng
Trách sao được cứ mỗi lần nhắm mắt lại chỉ toàn là niềm đau

谁都别说让我一个人躲一躲
Shui dou bie shuo rang wo yi ge ren duo yi duo
Đừng ai đoái hoài , cứ để mình em gặm nhắm nỗi sầu chơi vơi

你的承诺我竟没怀疑过
Ni de cheng nuo wo jing mei huai yi guo
Lời anh hứa ,em chưa hề nghi ngờ

反反覆覆要不是当初的温柔
Fan fan fu fu yao bu shi dang chu de wen rou
Thật thật ảo ảo ,còn đâu nữa hơi ấm bờ môi thuở nào

毕竟是我爱的人
Bi jing shi wo ai de ren
Dẫu sao anh cũng là người mà em từng yêu

我能够怪你什么
Wo neng gou guai ni shen me
Sao đành trách móc gì anh được

原谅把你带走的雨天
Yuan liang ba ni dai zou de yu tian
Tha thứ cho cơn mưa hôm ấy đã mang anh đi

在渐渐模糊的窗前
Zai jian jian mo hu de chuang qian
Mưa dần xóa nhòa bóng hình anh

每个人最后都要说再见
Mei ge ren zui hou dou yao shuo zai jian
Ai rồi cũng phải nói lời chia tay

原谅被你带走的永远
Yuan liang bei ni dai zou de yong yuan
Tha thứ cho thời gian đã mang anh đi xa mãi

微笑着容易过一天
Wei xiao zhe rong yi guo yi tian
Mỉm cười để cuộc sống lại sang trang mới

也许是我已经老了一点
Ye xu shi wo yi jing lao le yi dian
Có lẽ em cũng đã trưởng thành nhiều hơn trước

那些日子你会不会舍不得
Na xie ri zi ni hui bu hui she bu de
Những năm tháng đó ,anh sẽ tiếc nuối chăng

思念就像关不紧的门
Si nian jiu xiang guan yi jin de men
Nỗi nhớ khôn nguôi tựa như cánh cửa không thể nào đóng kín

空气里有幸福的灰尘
Kong qi li you xing fu de hui chen
Khoảng không vô tận còn vấn vương chút tro tàn của hạnh phúc

否则为何闭上眼睛的时候
Fou ze wei he bi shang yan qing de shi hou
Trách sao được cứ mỗi lần nhắm mắt lại

又全都想起了
You quan bu xiang qi le
Chỉ toàn nhớ đến anh

谁都别说让我一个人躲一躲
Shui dou bie shuo rang wo yi ge ren duo yi duo
Đừng ai đoái hoài , cứ để mình em gặm nhắm nỗi sầu chơi vơi

你的承诺我竟没怀疑过
Ni de cheng nuo wo jing mei huai yi guo
Lời anh hứa ,em chưa hề nghi ngờ

反反覆覆要不是当初深深深爱过
Mờ mờ ảo ảo ,còn đâu nữa mối tình nồng thắm thuở xưa

我试着恨你却想起你的笑容
Em cố hận anh nhưng sao lại càng nhớ nụ cười ấm áp ấy

原谅把你带走的雨天
Yuan liang ba ni dai zou de yu tian
Tha thứ cho cơn mưa hôm ấy đã mang anh đi

在突然醒来的黑夜
Zai tu ran xing lai de hei ye
Rồi chợt mình tỉnh giấc trong đêm thâu

发现我终于没有再流泪
Fa xian wo zhong yu mei you zai liu lei
Bỗng nhận ra cuối cùng thì em chẳng còn khóc nữa

原谅被你带走的永远
Yuan liang bei ni dai zou de yong yuan
Tha thứ cho thời gian đã mang anh đi xa mãi

时钟就快要走到明天
Shi zhong jiu kuai yao zou dao ming tian
Đồng hồ reo lên, ánh sáng cũng dần xua đi màn đêm tăm tối

痛会随着时间好一点
Tong hui sui zhe shi jian hao yi dian
Nỗi đau nào rồi cũng sẽ dịu đi theo thời gian

原谅把你带走的雨天
Yuan liang ba ni dai zou de yu tian
Tha thứ cho cơn mưa hôm ấy đã mang anh đi

在渐渐模糊的窗前
Zai jian jian mo hu de chuang qian
Mưa dần xóa nhòa bóng hình anh

每个人最后都要说再见
Mei ge ren zui hou dou yao shuo zai jian
Ai rồi cũng phải nói lời chia tay

原谅被你带走的永远
Yuan liang bei ni dai zou de yong yuan
Tha thứ cho thời gian đã mang anh đi xa mãi

微笑着容易过一天
Wei xiao zhe rong yi guo yi tian
Mỉm cười để cuộc sống lại sang trang mới

也许是我已经老了一点
Ye xu shi wo yi jing lao le yi dian
Có lẽ em cũng đã trưởng thành nhiều hơn trước



填词:徐世珍 Đặt lời: Từ Thế Chân
谱曲:kioro Phổ nhạc: Kioro
越语:仰天笑 Dịch bởi: Ngưỡng Thiên Tiếu




(ひとつぶの涙)
一滴眼泪 《日本版》
Từng Giọt Sầu Rơi 《Bản gốc tiếng Nhật》

演唱:Kiroro
作词/作曲:玉城千春


ひとつぶの涙(なみだ)は何(なに)を伝(つた)えようとして こぼれ落(お)ちたの
言叶(ことば)じゃなくたってハートで感(かん)じられると 信(しん)じていたのに
眺(なが)めのいいあの窓辺(まどべ) 何も言(い)わなくても あなたが好(す)きな事(こと)
全部(ぜんぶ)知(し)ってたつもりでいたんだ
昼间(ひるま)の星(ほし)を见(み)つけたよ あなたを见つけた日(ひ)も
同(おな)じくらい嬉(うれ)しかったんだ 今(いま)までよりも特别(とくべつ)なのに
さよならを上手(じょうず)に言えない私(わたし)は 明日(あした)へ飞(と)べない鸟(とり)
少(すこ)しでも勇気(ゆうき)を持(も)つ事できたら ほんの少しだけでも
あなたの影(かげ)や匂(にお)いは 思(おも)い出(で)と一绪(いっしょ)に日(ひ)毎(ごと)薄(うす)れてく
抱(か)かれたうでの痛(いた)みは消(き)えないけど
寝(ね)ボケたあなたの手(て)を引(ひ)いて 水色(みずいろ)の空(そら)见(み)上(あ)げた
ふたつ并(なら)んだ星指(ゆび)さした あの顷(ころ)に戻(もど)れないかな
ひとつぶの涙は何を伝えようとしてこぼれ落ちたの
言叶じゃなくたってハートで感じられると信じていたのに
さよならを上手に言えない私は 明日へ飞べない鸟
少しでも勇気を持つ事できたら ほんの少しだけでも

中文翻译:

一滴眼泪好像要传达什么意念似的流下来
我一直相信这是无法用语言来形容的 而是要用心去感受的
在视野良好的窗户旁边
就算什么都不说 你所喜欢的事情
我也全部都知道
我发现了白天的星星
和我见到你的那天一样
同样地让我高兴
比起至今的任何一件事都要特别
不擅长说『再见』的我
是无法飞向明天的鸟
如果我能有一点勇气的话
真的只要有一点点
你的影子和气味
和回忆一起逐渐变得淡薄
被拥抱手臂的伤痛 到现在还未消失
拉着还没睡醒的你的手
仰望着水色的天空
指着两颗并排在一起的星星
是否已无法再回到从前了?
一滴眼泪好像要传达什么意念似的流下来
我一直相信这是无法用语言来形容的 而是要用心去感受的
不擅长说『再见』的我
是无法飞向明天的鸟
如果我能有一点勇气的话
真的只要有一点点




Post A Comment:

0 comments so far,add yours