恋 歌 (国语) - 周虹
liàn gē (guó yǔ) - Chou Hong
Luyến Thương  - Châu Hồng

作词lời thơ :彭韵豪 Bành vận Mông
作曲 nhạc khúc :越南民歌 dân ca Việt Nam

小河清呀 清波翻绿水 山歌好唱谁来对
xiǎo hé qīng ya  qīng bō fān lǜ shuǐ  shān gē hǎo chàng shuí lái  duì
dòng nước trong xanh lăn tăn điểm sóng, câu sơn ca thanh thoát, ai người cùng hoà nhịp

小阿哥哟 满山茶花哪一朵最美
xiǎo ā gē yō  mǎn shān chá huā nǎ yī duǒ zuì měi
chàng đẹp trai kia ơi! Hoa trà đầy núi đoá nào xinh nhất

你说来听一听 哪一朵最美 你说来听一听
nǐ shuō lái tīng yī tīng  nǎ yī duǒ zuì měi  nǐ shuō lái tīng yī tīng
anh thử nói xem, đoá nào đẹp nhất, nói thử xem

小河清呀 清波翻绿水 阿妹唱歌阿哥对
xiǎo hé qīng ya  qīng bō fān lǜ shuǐ  ā mèi chàng gē ā gē  duì
Dòng nước trong xanh lăn tăn điễm sóng, câu em ca quyện đối lời anh.

小阿妹哟 什么花都比不上你美
xiǎo ā mèi yō  shén me huā dōu bǐ bù shàng nǐ měi
bé xinh xinh ơi! Chẵng đoá nào sánh được bằng em

你才最美 比也比不上呀 你才最美
nǐ cái zuì měi  bǐ yě bǐ bù shàng ya  nǐ cái zuì měi
em xinh nhất! Hơn tất cả, xinh nhất là em.

高山青呀 蜜蜂采花蕊 山歌好唱谁来对
gāo shān qīng ya  mì fēng cǎi huā ruǐ  shān gē hǎo chàng shuí lái  duì
núi xanh xanh, Ong hái mật, câu sơn ca thanh thoát cùng hoà điệu

小阿哥哟 什么爱像蜜蜂成双对
xiǎo ā gē yō  shén me ài xiàng mì fēng chéng shuāng  duì
anh điển trai! Thương làm sao thể như Ong Mật thành đôi

你说来听一听 什么爱最真 你说来听一听
nǐ shuō lái tīng yī tīng  shén me ài zuì zhēn  nǐ shuō lái tīng yī tīng
anh nói em nghe xem tình yêu thương thế nào chân thật nhất, anh hãy nói nghe xem

高山青呀 蜜蜂采花蕊 阿妹唱歌阿哥对
gāo shān qīng ya  mì fēng cǎi huā ruǐ  ā mèi chàng gē ā gē  duì
núi xanh xanh Ong hái nhuỵ nàng cùng chàng hoà đối nhịp

小阿妹哟 隔山隔水来呀来相会
xiǎo ā mèi yō  gé shān gé  shuǐ lái ya lái xiàng huì
em xinh xinh ôi, cách sông cách núi cùng đến với nhau tương hội

愿与你永相随 来呀来相会 愿与你永相随
yuàn yǔ nǐ yǒng xiàng suí  lái ya lái xiàng huì  yuàn yǔ nǐ yǒng xiàng suí
nguyện mãi cùng tương tuỳ, đến với nhau tương hội, nguyện mãi mãi bên nhau

小河清呀 清波翻绿水 山歌好唱谁来对
xiǎo hé qīng ya  qīng bō fān lǜ  shuǐ  shān gē hǎo chàng shuí lái  duì
dòng nước trong xanh lăn tăn điểm sóng, câu sơn ca thanh thoát, ai người cùng hoà nhịp

小阿哥哟 满山茶花哪一朵最美
xiǎo ā gē yō  mǎn shān chá huā nǎ yī duǒ zuì měi
chàng đẹp trai kia ơi! Hoa trà đầy núi đoá nào xinh nhất

你说来听一听 哪一朵最美 你说来听一听
nǐ shuō lái tīng yī tīng  nǎ yī duǒ zuì měi  nǐ shuō lái tīng yī tīng
anh thử nói xem, đoá nào đẹp nhất, nói thử xem

小河清呀 清波翻绿水 阿妹唱歌阿哥对
xiǎo hé qīng ya  qīng bō fān lǜ shuǐ  ā mèi chàng gē ā gē  duì
Dòng nước trong xanh lăn tăn điễm sóng, câu em ca quyện đối lời anh.

小阿妹哟 什么花都比不上你美
xiǎo ā mèi yō  shén me huā dōu bǐ bù shàng nǐ měi
bé xinh xinh ơi! Chẵng đoá nào sánh được bằng em

你才最美比也比不上呀你才最美
nǐ cái zuì měi bǐ yě bǐ bù shàng ya nǐ cái zuì měi
em xinh nhất! Hơn tất cả, xinh nhất là em.


Cây Trúc Xinh-Trình bày :Xuân Mai


Cây (i) trúc xinh, tang tình là cây trúc mọc
Qua (i) lối nọ (i) như bờ ao
Chị Hai xinh tang tình là chị Hai đứng
đứng nơi nào qua lối như cũng xinh (láy)

2. Cây (i) trúc xinh, tang tình là cây trúc mọc
Qua (i) lối nọ (i) như bên đình
Chị Hai xinh tang tình là chị Hai đứng
đứng một mình qua lối như cũng xinh (láy)

3. Cây (i) trúc xinh, tang tình là cây trúc mọc
Qua (i) lối nọ (i) cơn mưa rào
Lòng tôi yêu tang tình là chị Hai có
có dạ nào qua lối như làm ngơ (láy)

Post A Comment:

0 comments so far,add yours