卷珠帘 - 霍尊
Juǎn zhū lián - huò zūn
Vén rèm châu - Hoắc Tôn
镌刻好每道眉间心上
juan ke hao mei dao mei jian xin shang
Tuyên khắc hảo mỗi đạo mi gian tâm thượng
Khắc ghi sâu trong tim từng nét mi đường mày
画间透过思量
hua jian tou guo si liang
Họa gian thấu quá tư lượng
Đong đầy nỗi nhớ nhung vào bức họa
沾染了墨色淌
zhan ran le mo se tang
Triêm nhiễm liễu mặc sắc thảng
Thấm nhuộm cả sắc mực tràn
千家文都泛黄
qian jia wen dou fan huang
Thiên gia văn đô phiếm hoàng
Sách ngàn chữ cũng đều ố vàng
夜静谧窗纱微微亮
ye jing mi chuang sha wei wei liang
Dạ tĩnh mật song sa vi vi lượng
Đêm tịch mịnh rèm thưa đã mờ mờ sáng
拂袖起舞于梦中徘徊
fu xiu qi wu yu meng zhong pai huai
Phất tụ khởi vũ vu mộng trung bồi hồi
Phất tay áo lên điệu múa trong mộng bỗng thật bồi hồi
相思蔓上心扉
xiang si man shang xin fei
Tương tư mạn thượng tâm phi
Lòng dần dâng tràn nỗi niềm tương tư
她眷恋梨花泪
ta juan lian li hua lei
Tha quyến luyến lê hoa lệ
Nàng quyến luyến, rơi lệ hoa lê
静画红妆等谁归
jing hua hong zhuang deng shei gui
Tĩnh họa hồng trang đẳng thùy quy
Lặng yên họa bức hồng nhan đợi ai quay về
空留伊人徐徐憔悴
kong liu yi ren xu xu qiao cui
Không lưu y nhân từ từ tiều tụy
Trống vắng, người ấy cứ dần dần mà hao gầy
啊胭脂香味
a yan zhi xiang wei
A yên chi hương vị
Hương vị môi son ấy ....
卷珠帘是为谁
juan zhu lian shi wei shei
Quyển châu liêm thị vi thùy
Vén rèm châu lên là vì ai ?...
啊不见高轩
a bu jian gao xuan
A bất kiến cao hiên
Cớ sao vẫn không thấy người...
夜月明此时难为情
ye yue ming ci shi nan wei qing
Dạ nguyệt minh thử thì nan vi tình
Trăng khuya sáng vằ̀ng vặc, tình này thật khó thay
细雨落入初春的清晨
xi yu luo ru chu chun de qing chen
Tế vũ lạc nhập sơ xuân đích thanh thần
Mưa phùn khẽ giăng giăng buổi sớm ngày đầu xuân
悄悄唤醒枝芽
qiao qiao huan xing zhi ya
Tiễu tiễu hoán tỉnh chi nha
Bâng khuâng gọi lộc non thức tỉnh
听微风耳畔响
ting wei feng er pan xiang
Thính vi phong nhĩ bạn hưởng
Nghe tiếng gió nhẹ thổi bên tai
叹流水兮落花伤
tan liu shui xi luo hua shang
Thán lưu thủy hề lạc hoa thương
Than dòng nước chảy, thương nhành hoa rơi
谁在烟云处琴声长
shei zai yan yun chu qin sheng chang
Thùy tại yên vân xử cầm thanh trường
Là ai ở nơi mây khói gảy tiếng đàn đưa ...
Bài hát lấy tứ từ bài thơ “Oán tình” của thi nhân Lý Bạch:
Người đẹp vén rèm châu
Ngồi lặng đôi mày chau
Chỉ thấy ngấn lệ ướt
Nào biết giận ai đâu.
Bài thơ này diễn tả nỗi tương tư của người con gái đối với ý trung nhân của mình. Cô cứ tựa cửa chờ đợi, vén tấm rèm kết bằng hạt châu để ngóng trông người tới. Tuy vậy, chàng trai vẫn không xuất hiện khiến cô gái tuyệt vọng và lặng lẽ khóc như “hoa lê trong mưa”.
Ca từ của bài hát “Vén rèm châu” cũng miêu tả về nỗi lòng đau thương của một cô gái chờ đợi nhân tình. Mỗi một câu, một ý trong ca khúc đều vô cùng đẹp và thơ, đi thẳng vào trái tim người nghe.
Nhạc Hoa Lời Việt: Vén Rèm Châu - Trình bày: Quang Phước
Thầm khắc ghi trong tim từng nét mi sầu
Hòa nhớ nhung đong đầy vơi
Tràn trên giấy nét mực nhòe , ngàn trang sách phai theo dòng đời
Tịch liêu , bóng mây nào lướt qua rèm
Tà áo bay khúc nghê thường giấu tâm tình
Lòng biết tâm tư tràn dâng
Lệ lưu luyến ướt hoa lê
Họa thư bút trông ai tìm về ....
Quạnh hiu , bóng hoa ngày tháng hao gầy
Ha~~ Hương ngọc năm nào
Rèm châu ấy ... vén lên , ai người mong nhớ
Ha~~ Nay người phương nào
Dưới trăng vàng .... Tấm trân tình nào thay
Một sớm mai , mưa xuân nhẹ phất qua rèm
Gọi lá non trên cành khô
Từng cơn giớ khẽ than van ,
Dòng sông cuốn hoa rơi vùi tàn~~.....
Hòa trong gió sương là tiếng ai..... đàn........
Juǎn zhū lián - huò zūn
Vén rèm châu - Hoắc Tôn
镌刻好每道眉间心上
juan ke hao mei dao mei jian xin shang
Tuyên khắc hảo mỗi đạo mi gian tâm thượng
Khắc ghi sâu trong tim từng nét mi đường mày
画间透过思量
hua jian tou guo si liang
Họa gian thấu quá tư lượng
Đong đầy nỗi nhớ nhung vào bức họa
沾染了墨色淌
zhan ran le mo se tang
Triêm nhiễm liễu mặc sắc thảng
Thấm nhuộm cả sắc mực tràn
千家文都泛黄
qian jia wen dou fan huang
Thiên gia văn đô phiếm hoàng
Sách ngàn chữ cũng đều ố vàng
夜静谧窗纱微微亮
ye jing mi chuang sha wei wei liang
Dạ tĩnh mật song sa vi vi lượng
Đêm tịch mịnh rèm thưa đã mờ mờ sáng
拂袖起舞于梦中徘徊
fu xiu qi wu yu meng zhong pai huai
Phất tụ khởi vũ vu mộng trung bồi hồi
Phất tay áo lên điệu múa trong mộng bỗng thật bồi hồi
相思蔓上心扉
xiang si man shang xin fei
Tương tư mạn thượng tâm phi
Lòng dần dâng tràn nỗi niềm tương tư
她眷恋梨花泪
ta juan lian li hua lei
Tha quyến luyến lê hoa lệ
Nàng quyến luyến, rơi lệ hoa lê
静画红妆等谁归
jing hua hong zhuang deng shei gui
Tĩnh họa hồng trang đẳng thùy quy
Lặng yên họa bức hồng nhan đợi ai quay về
空留伊人徐徐憔悴
kong liu yi ren xu xu qiao cui
Không lưu y nhân từ từ tiều tụy
Trống vắng, người ấy cứ dần dần mà hao gầy
啊胭脂香味
a yan zhi xiang wei
A yên chi hương vị
Hương vị môi son ấy ....
卷珠帘是为谁
juan zhu lian shi wei shei
Quyển châu liêm thị vi thùy
Vén rèm châu lên là vì ai ?...
啊不见高轩
a bu jian gao xuan
A bất kiến cao hiên
Cớ sao vẫn không thấy người...
夜月明此时难为情
ye yue ming ci shi nan wei qing
Dạ nguyệt minh thử thì nan vi tình
Trăng khuya sáng vằ̀ng vặc, tình này thật khó thay
细雨落入初春的清晨
xi yu luo ru chu chun de qing chen
Tế vũ lạc nhập sơ xuân đích thanh thần
Mưa phùn khẽ giăng giăng buổi sớm ngày đầu xuân
悄悄唤醒枝芽
qiao qiao huan xing zhi ya
Tiễu tiễu hoán tỉnh chi nha
Bâng khuâng gọi lộc non thức tỉnh
听微风耳畔响
ting wei feng er pan xiang
Thính vi phong nhĩ bạn hưởng
Nghe tiếng gió nhẹ thổi bên tai
叹流水兮落花伤
tan liu shui xi luo hua shang
Thán lưu thủy hề lạc hoa thương
Than dòng nước chảy, thương nhành hoa rơi
谁在烟云处琴声长
shei zai yan yun chu qin sheng chang
Thùy tại yên vân xử cầm thanh trường
Là ai ở nơi mây khói gảy tiếng đàn đưa ...
Bài hát lấy tứ từ bài thơ “Oán tình” của thi nhân Lý Bạch:
Người đẹp vén rèm châu
Ngồi lặng đôi mày chau
Chỉ thấy ngấn lệ ướt
Nào biết giận ai đâu.
Bài thơ này diễn tả nỗi tương tư của người con gái đối với ý trung nhân của mình. Cô cứ tựa cửa chờ đợi, vén tấm rèm kết bằng hạt châu để ngóng trông người tới. Tuy vậy, chàng trai vẫn không xuất hiện khiến cô gái tuyệt vọng và lặng lẽ khóc như “hoa lê trong mưa”.
Ca từ của bài hát “Vén rèm châu” cũng miêu tả về nỗi lòng đau thương của một cô gái chờ đợi nhân tình. Mỗi một câu, một ý trong ca khúc đều vô cùng đẹp và thơ, đi thẳng vào trái tim người nghe.
Nhạc Hoa Lời Việt: Vén Rèm Châu - Trình bày: Quang Phước
Thầm khắc ghi trong tim từng nét mi sầu
Hòa nhớ nhung đong đầy vơi
Tràn trên giấy nét mực nhòe , ngàn trang sách phai theo dòng đời
Tịch liêu , bóng mây nào lướt qua rèm
Tà áo bay khúc nghê thường giấu tâm tình
Lòng biết tâm tư tràn dâng
Lệ lưu luyến ướt hoa lê
Họa thư bút trông ai tìm về ....
Quạnh hiu , bóng hoa ngày tháng hao gầy
Ha~~ Hương ngọc năm nào
Rèm châu ấy ... vén lên , ai người mong nhớ
Ha~~ Nay người phương nào
Dưới trăng vàng .... Tấm trân tình nào thay
Một sớm mai , mưa xuân nhẹ phất qua rèm
Gọi lá non trên cành khô
Từng cơn giớ khẽ than van ,
Dòng sông cuốn hoa rơi vùi tàn~~.....
Hòa trong gió sương là tiếng ai..... đàn........



Post A Comment:
0 comments so far,add yours